This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Clavicules de Salomon (PH298)
English translations of this work exist from another source language, but this specific text has never been translated.
The 'Key of Solomon' (Clavicula Salomonis) is a well-known grimoire with numerous English translations, most notably the 1888 edition by S.L. MacGregor Mathers. However, these translations are based on various Latin, Italian, or Hebrew manuscripts held in collections like the British Museum. There is no evidence of a published English translation specifically of the 1641 French manuscript from the Guaita Collection. Therefore, while the work itself has been translated, this specific French source text has not.
Verified Mar 31, 2026 via local catalogs, open library, google books, internet archive, openalex, loc · methodology
This 1641 manuscript reveals the technical machinery of Solomonic magic, distancing itself from dark sorcery in favor of celestial order. It provides the exact ritual manual for those seeking to bridge the gap between the material world and the influence of the stars.