This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Liber de verbo mirifico
Only partial translations or excerpts exist. This is the first complete English translation.
While there is a recent scholarly translation of Reuchlin's 'De arte cabalistica' (1993), no academic or scholarly complete English translation of 'De verbo mirifico' was found in major library catalogs or academic databases. The only English version found is a self-published, non-academic translation by 'Madame Dupin' on the Internet Archive, which does not constitute a scholarly or standard academic translation. Therefore, this remains a first complete scholarly translation.
Wonder-Working Word: A translation of De Verbo Mirifico, trans. Madame Dupin [complete] source
Verified Apr 1, 2026 via local catalogs, open library, google books, openalex, internet archive · methodology
Johann Reuchlin invites you to look past the superficial world of law and sensory data to uncover the hidden, divine power of words. You will discover how ancient linguistic secrets and sacred names act as the ultimate bridge between human existence and the divine.