This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Pasquillorum tomi duo
Unknown
Only partial translations or excerpts exist. This is the first complete English translation.
The 1544 'Pasquillorum tomi duo' is a comprehensive anthology of Latin satires edited by Celio Secondo Curio. While several of its most famous constituent parts, such as 'Iulius Exclusus' and 'Pasquillus Ecstaticus', have been translated into English individually, there is no record of a complete English translation of the entire two-volume collection as a single work.
Pasquine in a Traunce, trans. William Phiston (W.P.) (1566) [partial]
The Pope at the Gates of Heaven (Iulius Exclusus), trans. Michael J. Heath (1986) [partial]
The Julius Exclusus of Erasmus, trans. Paul Pascal (1968) [partial]
Verified Mar 8, 2026 via local catalogs, ustc, google books, open library, google books, local catalogs, local catalogs, local catalogs · methodology
Attributed to the humanist Celio Secondo Curio, 'Two Volumes of Pasquils' is a masterful defense of the 'freedom of the tongue' in an age of absolute censorship. By adopting the persona of Pasquillus—a Roman statue turned public censor of morals—the text delivers a blistering critique of the Papacy, from the Borgias' legendary depravity to the warmongering of Julius II. It offers a unique vantage point on the theological and political tectonic shifts of the 1500s, arguing that humor is the ultimate vehicle for moral instruction. This is a work of intellectual bravery that survived the Inquisition to remind us that when bodies are free, speech must be as well.
Cited authors in our library (6)