This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

De auguriis lib. II. De hieroglyphicis notis lib. II
No prior complete English translation of this text has been found.
This 1534 volume contains two distinct Latin works: Agostino Nifo's 'De Auguriis' and Bernardino Vicentino's Latin translation of Horapollo's 'Hieroglyphica'. No English translation of Nifo's 'De Auguriis' was found in any catalog. While the original Greek text of Horapollo has been translated into English (e.g., by Cory in 1840 and Boas in 1950), there is no evidence of an English translation of Vicentino's specific Latin rendering. As per the instructions, translations from the original Greek do not count as translations of this Latin source text.
Verified Mar 7, 2026 via local catalogs, local catalogs, open library, google books, google books, open library, open library, ustc · methodology
Unlock the secrets of the ancient world through this Renaissance bridge between occult tradition and rational skepticism. From decoding the prophetic twitches of the human body to interpreting the moral allegories of Egyptian hieroglyphics, this text questions whether our destiny is written in the stars or merely in our imaginations.
Cited authors in our library (6)