This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Pimandras. Utriaque lingua restitutus
English translations of this work exist from another source language, but this specific text has never been translated.
While the 'Poimandres' (the first treatise of the Corpus Hermeticum) has been translated into English several times from the original Greek (e.g., Mead 1906, Copenhaver 1992) and from Marsilio Ficino's 1471 Latin translation (Everard 1650), the specific Latin translation and extensive commentary by François de Foix de Candalle (1574) has never been translated into English. Candalle's edition is a distinct scholarly and theological work that differs significantly from Ficino's earlier Latin version.
The Divine Pymander of Hermes Mercurius Trismegistus, trans. John Everard (from Ficino's Latin) (1650) [complete]
Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, trans. Brian P. Copenhaver (from Greek) (1992) [complete]
Thrice-Greatest Hermes: Studies in Hellenistic Theosophy and Gnosis, trans. G.R.S. Mead (from Greek) (1906) [complete]
Verified Mar 8, 2026 via local catalogs, google books, google books · methodology
Step into a world where ancient Egyptian mystery meets Greek philosophy to reveal the divine origins of the human soul. Poimandres challenges you to wake from the 'drunkenness of ignorance' and reclaim your status as a 'mortal God' through the power of Gnosis.
Cited authors in our library (5)
Related works (3)